战地黄花分外香全诗和翻译

战地黄花分外香全诗和翻译

  原文是:人生易老天难老,岁岁重阳。今又重阳,战地黄花分外香。一年一度秋风劲,不似春光。胜似春光,寥廓江天万里霜。翻译是:人的一生容易衰老而苍天却不老,每年重阳节都会来到。今日又逢重阳,战地菊花是那样的芬芳。年复一年秋风刚劲地吹送,这景色没有春天的光景那样明媚灿烂。却比春天的光景更为壮美,如宇宙般广阔的江面天空泛着白霜。

  简析:此词通过重阳述怀,表达了诗人对革命根据地和革命战争的赞美之情;表达了革命的人生观、世界观;表达了诗人宽广的胸襟和高度的革命乐观主义精神。前后阕都是由议论转入写景,寓情于景,景中抒情。哲理寓于直叙,议论,写景之中;深情寓于宏观秋光之中。整首词写得鲜明爽朗、气度恢弘,有着鼓舞人心的巨大力量。

  创作背景:此词作于1929年的重阳节。作者在红四军第七次代表大会落选,丢掉了前委书记的职务,前委书记的职务由陈毅同志代替,他的游击战术被冠以“流寇主义”,被指会像黄巢和李自成一样难成大器;身染疟疾,缺乏科学的医治,并且在永定县苏家坡养病期间差一点儿被捕。当时,作者在上杭县城的临江楼上养病,重阳佳节来到,院子里的黄花如散金般盛开,作了此词。

  名家点评:中央党校教授胡为雄:“人生易老”、“今又重阳”吟罢,却言“战地黄花分外香”。——虽与辛弃疾词中“却说天凉好个秋”同出一心境,但把几缕愁绪暗寄予战地黄花,惆怅中也见豪情。毕竟是迎风傲霜的性格。霜天万里、秋风凄厉中,独黄菊馨香,谓秋色胜似春光。