翻译:空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。皎皎明月从松隙间洒下清光,清澈的泉水在岩石上流淌。竹林里传来喧响就知道是洗衣姑娘回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。春日的芳菲不妨任随它消歇,我自己还是可以居留在这里。
原文
《山居秋暝》
作者:佚名(唐代)
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注释:暝(míng):日落,天色将晚。空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。清泉石上流:写的正是雨后的景色。竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。
赏析:这首诗是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美。表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。