fighting是加油的意思。Fight本身有打架、战斗的意思。延伸出来fighter是斗士,fighting则是好战的、用于战斗的意思。韩国人在互相鼓励的时候会说“Fighting!”。这其实和我们中文的“加油”,英文的“Come on!”差不多。在韩国社区或韩剧里,他们还会加强语气说:“Aja Aja Fighting!”
更有意思的是,韩语中并没有F这个音。受于这个发音缺陷,他们不能发出“fighting”,而是变相的发出了“hwaiting”或者“pighting”的音。这些新造的词在老外中间流传开来,也慢慢揉入了自己的英语口头习惯中。
而fighting加油这个用法其实是来源于韩国在2002年世界杯的时候,韩国把这个单词用作广告语,然后就广泛传播了起来。
韩剧等韩国文化在亚洲的渗透,导致这个单词的用法在亚洲其他国家也快速传播!这可能就是中国人会觉得fighting是加油的意思。其实是受韩国文化的影响!而在英语语境中如果要说加油,其实一般使用的是“GO”