村中少年好事者翻译

村中少年好事者翻译

  村中少年好事者的意思是村里一个喜欢多事的年轻人。这句话出自蒲松龄创作的文言小说《促织》。这篇小说通过描写成名一家的不幸遭遇,深刻揭示了为政者之贪婪、凶残、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、横征暴敛的罪恶,表现出老百姓为生计奔波的劳苦、辛酸和艰难,寄托了作者对受尽欺凌和逼迫的下层群众的深切同情。

  文中关于促织的描写,不仅显示出作者出神入化的写作能力,深刻的批判力和独特的观察视角,更显示出他对促织的品种、生活习性了如指掌,具有熟稔的促织文化和知识。全篇叙事借物抒情,内涵更加丰富,社会意义更深一层。

  部分内容原文:村中少年好事者,驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角,无不胜。欲居之以为利,而高其直,亦无售者。径造庐访成,视成所蓄,掩口胡卢而笑。

  白话译文:村里一个喜欢多事的年轻人,养着一只蟋蟀,给它取名叫“蟹壳青”,他每日跟其他少年斗蟋蟀没有一次不胜的。他想留着它居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有人买。一天少年直接上门来找成名,看到成名所养的蟋蟀,只是掩着口笑。

  促织是古代蟋蟀的叫法,也叫蛐蛐。