从容就义文言文翻译

从容就义文言文翻译

  文天祥被押送到潮阳,送见与弘范,两边押送之人要求文天祥跪见,文天祥不拜,弘范却以礼相见,并且要求文天祥写降书,文天祥写道:\"我虽不能抱效于国家,让我背叛国家,这不可能的,弘范仍然让他写,文天祥就把在零丁洋的诗给他看:人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”弘范大笑并不再说此事,压山已经被攻破,军中大摆宴席,弘范说:\"宋朝快灭亡,你已忠孝两全,何不以事宋之心事我大元,你仍做丞相”。

  文天祥小儿泪溜涕滴道:\"国家灭亡却不能拯救,我们这些做臣子的死也有余罪,何况不尽忠而去其他国家呢!\"弘范被文天祥的义气所感动差人护送去京师,文天祥小儿在途中8日都不进食,仍然没有饿死,之后就开始吃饭了,到了燕京,押送之人给他非常照顾,文天祥不睡,坐到天明,然后被叫移大司马,大司马派人把守,文天祥临刑前面不改色,对旁边的兵卒说:\"我的事完成了”,向南叩拜而死。

  原文:天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过《零丁洋诗》与之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。厓山破,军中置酒大会,弘范曰:“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”

  天祥泫然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎。”弘范义之,遣使护送天祥至京师。天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。